Dana dana dana dana
Dayni ya mama mama
Kayti ma jâ-nî n-num
Depuis que tu es là, le sommeil ne me vient pas
Dana dana dana win
Dayni ya mama mama
Galb-î bi-k maḡrum
Mon coeur est amoureux
Ḡir arwaḥi l-iya bḡit-ak bi l-ḥalâl
Viens juste à moi, je veux [t'épouser]
Mâ zâl mâ zâl mâ zal mâ zâl
[Mais] pas encore, pas encore, pas encore, pas encore
U ka nastana fi-k
Et je suis en train de t'attendre
Wa yak nti li bi-ya
Et [oui], tu es [ma préoccupation]
U nṣabri maɛa-k tal tal tal tal tal
Et je patiente avec toi, [ça a] duré, duré, duré, duré, duré
U galb-î dayib fi-k
Et mon coeur fond pour toi
Kul al-yum nastana
Tout au long du jour j'attends
Dag ɛali-na l-bab
Il frappe à la porte
Jib al-ward maɛa-k
Amène les roses avec toi
Wa tfaraḥ la-ḥbab
Que tu réjouisses les amis
Ḡir ṣubri ɛal-iya
Patiente un peu à mon sujet
Ḥata ndir l'avenir
Jusqu'à ce que je bâtisse [notre] avenir
U njib walidiya
Et j'amènerai mes parents
U nkunu bi khir
Et ça ira bien pour nous -
[Refrain]
U maɛa-k natmana
Et avec toi je souhaite
Nḥaqqu l-mustaḥil
Et que nous réalisions l'impossible
U nɛichu aḥna
Et nous vivrons, nous
Bɛid ɛan al-mashakil
Loin de tout problème
Galb-ak anti biyad
Ton coeur, toi, est blanc
W aṣfan min la-ḥlib
Et plus pur que le lait
Wa ɛala jal-ak nasɛad
Et c'est pourquoi, pour toi, je gravis
La-jbal u nkun ḥdid
Les montagnes, et je suis de fier [de toi]
[Refrain]
Dana dana dana dana
Dayni ya mama mama
Kayti ma ja-ni num
Le sommeil ne me vient pas
Dana dana dana wini
Dayni ya mama mama mama mama
Wa Llâh galb-î maḡrûm
Et Dieu que mon coeur est amoureux